Мой прекрасный лорд - Страница 14


К оглавлению

14

– Я должна отнести тебя назад, – сказала она, обращаясь к портрету и грозя ему пальцем. – Да, именно это я должна сделать. Как только у меня появится муж, я отнесу тебя назад в библиотеку. Туда, где ты висел, пока был жив мой отец. После его смерти я почему-то перенесла тебя в свою спальню. Сама не знаю почему…

– Эй, там! – раздался громкий возглас. Настолько громкий, что перекрыл шум дождя.

Кэролайн застыла на месте, напрягая слух. Мягкое шуршание колес по гравию становилось все громче.

– Он здесь! – прошептала она. – Доктор Кавендиш здесь… с моим мужем!

Она бросилась к двери, затем оглянулась на портрет. Полный злорадства, мерцающий… сексуальный взгляд.

– Оставь меня в покое, слышишь? По крайней мере пока я не выйду замуж. А потом я буду даже рада, если ты прогонишь его прочь, но только после того, как услышишь звон свадебных колоколов. Хорошо?

Она сбежала вниз по лестнице, обнаружив, что вездесущая Аманда Пламшоу уже поджидает гостей, стоя у входных дверей, тогда как дворецкий Физерс и двое других слуг еще только спешили в холл.

– Вы слышали? – спросила Кэролайн, встречаясь взглядом с Амандой.

– Да, я уже жду.

– Поторопитесь! Да, да, я сейчас, – приговаривал Физерс на ходу. – Доктор Кавендиш вернулся.

Когда он отворил дверь, брызги дождя ворвались в холл, и женщины отпрянули назад. Очертания кареты были едва различимы, да и то только когда вспышка молнии на мгновение разрывала темноту. Чувствуя отчаянное биение сердца, Кэролайн наблюдала, как из глубины кареты появились две фигуры.

– Он здесь, – послышался ее сдавленный шепот. – Аманда, мой муж прибыл.

– Что мы скажем слугам? – встревожено прошептала Аманда в ответ. – Откуда он приехал?

– Из Африки. Мы скажем, что доктор Кавендиш познакомился с ним там.

Доктор Кавендиш и его спутник с трудом пытались подняться по ступеням, качаясь из стороны в сторону.

– Что с ними? Они… не в себе? – прошептала Аманда. Кэролайн нахмурилась:

– Не знаю…

Наконец вымокшие мужчины добрались до дверей. Кэролайн перевела взгляд с Теодора на неряшливо одетого незнакомца. Красивое лицо виднелось из-под шапки мокрых черных кудрей. Он тяжело повис на докторе, обхватив его за плечи. Очевидно, сам он не мог держаться на ногах. Щеки обоих пылали жаром. И внезапно в холле запахло спиртным.

– Проклятие! – ахнула Кэролайн. – Они пьяны! Теодор вытер ладонью мокрое лицо, затем победно улыбнулся.

– Мисс Кэролайн Уэйнрайт, – торжественно объявил он, – встречайте своего супруга. Лукас Дэвин.

Пошатнувшись, незнакомец пьяно осклабился и с глухим ударом шлепнулся на пол.

Четверть часа спустя, после того как слуга, подняв Лукаса на руки, унес его в ванную, а Теодор переоделся в сухое, Кэролайн потащила его в кабинет. Он только взглянул на нее и Аманду, на их бледные напряженные лица и, взяв бутылку портвейна, наполнил два бокала.

– А ну-ка, мои милые леди, выпейте это, и вы почувствуете себя намного лучше. Не возражаете, если я присоединюсь к вам?

– Мне кажется, вам достаточно, дядюшка Тедди. – Кэролайн взяла свой бокал дрожащими пальцами и пригубила, чувствуя, как приятное тепло разливается в животе. Она не часто пила спиртное, но верила, что в определенные моменты без вина не обойтись.

– Не бойтесь, мои дорогие, – сказал Теодор. – Я не пьян. Но ваш новоиспеченный супруг здорово накачался.

– Это более чем очевидно, – сухо заметила Аманда и отрицательно покачала головой, когда доктор предложил ей выпить.

– Отбросьте ваш чертов прагматизм, миссис Пламшоу, и выпейте. Это приказ доктора.

Он наклонился, строго и вместе с тем заботливо глядя на нее. Изумленная искренним вниманием, она взяла бокал, несмотря на свое нежелание.

– И что нам теперь с ним делать? – спросила Кэролайн.

– Сначала я должен закурить. Не возражаете? – сказал Теодор, вынимая коробку сигар. – Я знаю, что джентльмену не пристало курить в присутствии леди, но ситуация исключительная…

– Ради Бога, – махнула рукой Аманда. – Запах сигар напомнит мне, что это реальность, а не ночной кошмар.

Пряча улыбку от чопорной, но вместе с тем обворожительной гувернантки, Теодор потянулся к камину и, достав полено, раскурил сигару. Вздохнув с удовлетворением, он удобно расположился в кресле.

– Я сделал это! – воскликнул доктор, с гордостью стукнув себя в грудь. – И надеюсь, ты довольна моим выбором, дорогая девочка?

– Конечно, дядя Тедди, – кивнула Кэролайн и печально вздохнула. – Только… он выглядит как трубочист, которого внезапно оторвали от его занятия. Сомневаюсь, что он может быть… что его удастся… перевоспитать, как вы полагаете.

– Он похож на убийцу, – хмуро заявила Аманда, с нехарактерной для нее жадностью осушая бокал с портвейном.

– Нет, не согласен! – возразил Теодор, протягивая руку к камину. – Он конокрад.

– Конокрад! – ахнула Кэролайн. – А они опасны?

– Разумеется… для лошадей, – рассмеялся Теодор. – Не беспокойся, дорогая! Вот увидишь, он будет выглядеть как настоящий юный аристократ, когда его отмоют и оденут как подобает. Для простолюдина у него на редкость благородная внешность. Ты поймешь, что я имею в виду, когда взглянешь на него после ванной.

Кэролайн покраснела, представив Лукаса в ванной… обнаженным.

– И что, черт возьми, мы будем делать с ним после того, как его хорошенько отмоют? – спросила Кэролайн.

– Вы, надеюсь, не позволите ему распоряжаться в этом доме? – вторила подруге Аманда. – Он может украсть серебро.

– Но я не могу обращаться с ним как с заключенным, Аманда. Слуги сразу поймут, что дело не чисто, и разболтают по всей округе.

14